福を逆さに張るのは、中国語で来るという意味の発音がダオで、逆さまと言う意味の発音もダオなので、わざと反対に張って、福がダオ(反対)で、福がダオ(くる)という意味があるのです。でも、この場合はただ単にまずいが反対向いているから、反対の意味でおいしいとでも言いたいのではないでしょうか?
おなまえ※必須 Eメール 公開または未記入 非公開 タイトル sage URL メッセージ 手動改行 強制改行 図表モード > 福を逆さに張るのは、中国語で来るという意味の発音がダオで、逆さまと言う意味の発音もダオなので、わざと反対に張って、福がダオ(反対)で、福がダオ(くる)という意味があるのです。 > > でも、この場合はただ単にまずいが反対向いているから、反対の意味でおいしいとでも言いたいのではないでしょうか? 暗証キー (英数字で8文字以内) プレビュー