先日初めてマレーシアへ行ったのですが、チャイナタウンにて「かわいいー」「あじのもと」「あまぐり」「さみしい?」などと声をかけられたのですが、その中でも特に「かわいいー」を真顔で言う人もいて、、、もしかして「かわいい」を何か挨拶と間違えているのではないかと思ってしまうのですが・・・どうなのでしょう・・
あとなんちゃって!(コピーブランドの呼び込み)社長安いよ!(同上)かわいーに関しては呼び込み言葉と理解しても良いのではないでしょうか?ポリスにいたってはトヨタ、ホンダ、三菱などなどただ単に知ってる言葉の羅列です。基本的にはすべて無視がベストです。慣れてくると悲しいかな日本語よりも中国語の呼びかけが多くなってきます。> 先日初めてマレーシアへ行ったのですが、チャイナタウンにて> 「かわいいー」「あじのもと」「あまぐり」「さみしい?」> などと声をかけられたのですが、> その中でも特に「かわいいー」を真顔で言う人もいて、、、> もしかして「かわいい」を何か挨拶と間違えているのではないかと> 思ってしまうのですが・・・どうなのでしょう・・
慣れるとは具体的にどのようなことでしょうか?当地になれると顔付きが変わってきて中国人にみえる?> 慣れてくると悲しいかな日本語よりも中国語の呼びかけが多くなってきます。>
そうそう、日本人に見えなくなってくる。現地中国人と間違えられる。しゃべって初めて外国人とわかってくれる。で、どこの国?ときかれるのは悲しい・・・。
> ときかれるのは悲しい・・・。どうして悲しいなの?!それだけ現地に解き込んでいる証拠ですから。
たくさんイヤラシイ事をおねだりできるよ(*´ω`) hhttp://44m4.net/