サバ弁当ではありません。。。スンマセン。来年からサバ州の田舎に住むことになりそうです。ただ今、マレー語の勉強中です。本で覚えた言葉を自慢げに現地の人に話してみたのですが、どうも通じてない様子。私の発音が悪いのかと思い、本を見せると「あ〜コレね。でも、サバでは言い方が違う。」と言います。そこで!しょーもない疑問です。サバ弁っちゅうのは激しく訛ってますか?
ぼくも来年よりサバに住むことになります。 サバ弁というよりも、カタザン語、バジャウ語みたいでですね。 サラワクではイバン語やビダイユ語などいろいろあって、マレー語に似てはいるものの、かなりの部分で違いました。住んだところで覚えるしかないのでしょう。お互いがんばりましょう。
レスありがとうございます。なるほど。部族で言葉が違っているのですね。せっかくマレー語を覚えるなら標準語がいいなぁ〜。なんて単純に思ってたもので…。でも、そこで生活するならキレイな言葉より地元の人たちとのコミュニケーションの方が大事ですね。私はいったい何族の言葉を話すことになるのやら…(^^)。楽しみです♪
> レスありがとうございます。> > なるほど。部族で言葉が違っているのですね。> せっかくマレー語を覚えるなら標準語がいいなぁ〜。なんて単純に思ってたもので…。> > でも、そこで生活するならキレイな言葉より地元の人たちとのコミュニケーションの方が大事ですね。> > 私はいったい何族の言葉を話すことになるのやら…(^^)。楽しみです♪サバ在住ですが、部族によって言葉はありますが、共通語はマレー語です。こちらの人は普通にマレー語をしゃべっています。家族、同じ部族の人同士では、部族の言葉を喋る人もいますが、喋れない人も沢山います。ただ、KLと比べると発音や、語尾がちょっと違ったりして、訛っていると言えば訛っていますが、それほど気にしないでも大丈夫だと思います。
kero さまありがとうございます。気にしなくてもいいということなので、ちと安心です。彼(マレーシア人)が、KLの人たちとはあんまり話が通じないから英語で話してるって言ってたので、そんなに言葉が違うのか!?なんて思ってたんです。でも、考えてみると学校で国語を習ってるはずですよねぇ、、、アイツ、勉強してなかったのか。現地での生活は、言葉だけでなく、いろいろ大変な事もあるだろうけど、楽しみです♪