一括表示 |
---|
チャイナタウンとJaln Puduとの間に、Jalan Puduとほぼ平行して走っている Jalan Silangの正確な中国名を探しています。Jalan Silangは確か5,6年前に改名されたと記憶していますが、今でも地図やバスの行き先名等に多用されています。西冷?紫蘭?それと、XXX街?XXX路? KLの古い地理に詳しいチャイニーズを友人にお持ちの方、よろしくお願いいたします。
|
生まれも育ちもチャイナタウンの主人(ただし英語教育を受けました)に聞きましたところ、広東語で「サンカンジョン」、漢字で書くと「三間荘(三间庄)」だと言っております。予想(?)されたものとかけ離れていますが、いかがでしょうか?
|
早速に有難う御座います。マレー語辞典によると、Silang=cross(at right angles)とあり、三間荘はシランの音訳ではなく、意訳またはマレー語に関係なくチャイニーズがあの辺をそういう風に呼んでいたのでしょうか。亡父は戦前Jalan silangの現在Sinar Kotaのあるあたりで写真館を営んでいました。その時のアドレスはA-4,Jalan Puduでした。Jalan Puduは写真館の背後で、多分戦後地名、地番が現行に変わったのでしょう。ちなみに、紫蘭は私の推測、西冷はローカルチャイニーズが多分?と言って教えてくれたものです。
|
うちの主人のルーツは、最初からチャイナタウンに移り住んだ広東人です。ちゃきちゃきのチャイナタウンっ子というところです。地名の由来も知っているかもしれませんので、また聞いてみますね。
|
> うちの主人のルーツは、最初からチャイナタウンに移り住んだ広東人です。ちゃきちゃきのチャイナタウンっ子というところです。地名の由来も知っているかもしれませんので、また聞いてみますね。
|
> 有難う御座います。素人の勘ぐりでは三間荘は通りの名前と言うより地域を指しているような気がしますが、
|
度々有益な情報を御提供頂き、有難う御座いました。元々、JalanSilangの、現在SinarKota Shopping Complexの一画にあった写真館の地名地番を漢字で表記するのが目的ですので、3人の華人からお聞きした西冷街を採用することとしました。確認のため、久しぶりに現地を歩いて見て、その変わり様にびっくりしました。 Jalan Tun Tan Sinが正式名称らしいですが、なかなか人口に膾炙しないようで、括弧書きでJalan Silang
|
幸い生地屋と既製服店の華人が西冷街でよいと言ってくれました。
|
1920-30年にJalan Silangの両側の商店街を、昔のラウンドアバウト側から撮った写真では、右手手前(Jalan Pudu側)に宮崎兄弟写真館、左手奥(KotaRaya側)に歯科医とクリーニング屋の看板が写っていました。牙科でないので日本人経営、クリーニング屋を日本人経営と思ったのは理由を覚えていません。写真では結構繁盛している繁華街だったようです。何しろ看板には漢字が溢れていました。どこかの店で大きな木箱を開梱していたのを不思議に覚えています。輸入商だったのでしょう。父は1933年当地で病死、二人の弟があとを継ぎ、第二次大戦開戦で写真館は英軍が没収、略奪された挙句、二人ほ家族共々インドの収容所に送られました。
|
戦争さえなければ・・・、そう思わずにいられないお話でした。
|