Asian Square
[記事リスト] [新着順記事] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

タイトルRe: 在宅のアルバイトも違法だと言われました
投稿日: 2016/03/04(Fri) 21:43
投稿者あらら
ホスト名:

今度はギリシャ語にラテン語ですか〜〜

それから、私は嘘つきものですか? あらまあまあ〜〜。

どうすれば、こんなにまで話が飛躍しちゃうんでしょうね〜〜。

能の無いものほど爪を出したがるものですが、貴方もその口でしょうか?

ギリシャ語もラテン語もスラスラお読みに慣れるほどの実力がおありなら

こんなマレーシアで燻っておられるのはもったい無い! アハハ!

さてさて、今日は暇に任せて、遊ばせて頂きました。

Have a sweet dream ! Night Night .








ことわざその2
> 「あららのウソは八百、恥は八生」ありもしないウソを何百も重ねた挙句、八生にもわたる恥を重ねること。出典?ツキジデスですよ。ギリシャ語はどうせ読めないだろうから、ラテン訳で読むと良い。現代和訳された三国志より、よっぽど原書の意味が残っている。
>
>
> > あらま〜〜
> >
> > 今度は荒らしですか〜〜。
> >
> > ホンマにびっくらポンやわ〜〜。
> >
> > もう一度 書きますね、人に頼って例文教えてもらおうなどとせず
> >
> > 三国志をお読みなさい! アンポンタン。
> >
> >
> >
> >
> > > いつまでも飽きません事。
> > >
> > > 聞いた事もなかった諺が存在してたので驚いた? アンポンタンさん
> > >
> > > でもね、この諺はね、何も大勢が騒ぐ時のみに使われるものでは無いのよ。
> > >
> > > 中に蜂がいるのが分かっているのに、無視して突き上げるとね
> > >
> > > 静かだった蜂が怒って大暴れする、そういう馬鹿げた事はするな
> > >
> > > という例えにも使われる事があるのよ。 分かる?
> > >
> > > 貴方のように、慌てて辞書調べて得意顔のアンポンタンには分からないわよね〜〜。
> > >
> > > それにね、何を勘違いしているか知りませんが
> > >
> > > アナタ、いつの間に、私を違法就労者を庇護する立場にしたのでしょうね〜〜
> > >
> > > ホント、アンポンタンと話すと次から次へと話が飛躍して笑うに笑えないわ〜〜アハハ
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > > 「蜂の巣をつついたような」
> > > >
> > > > 意味)大勢の人が混乱した状況のこと
> > > >    大騒ぎとなって収拾がつかないさま。
> > > >    大勢の人がいっせいに騒ぎ出して手がつけられない状態のたとえ。
> > > >
> > > > 用例)蜂の巣をつついたような騒ぎ
> > > >
> > > > > > 何時まで、私の書いた文章に、蜂の巣を突くような事をなさってるの?
> > > >
> > > > ここでは「日本語」一人の投稿に向けての反論レスなんだから、大勢が騒いでいるのを相手にしてるわけでもなし、全く当てはまらないね。しかも用例として、「〜な騒ぎになる」「〜な騒ぎが起こる」とはあっても「〜なことをする」は拾えないから、意味も用例も間違いだらけ。まあ、違法就労を必死に擁護するような人間はこの程度のもんでしょ〜な


- 関連一覧ツリー (★ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ※必須
Eメール 公開または未記入   非公開
タイトル sage
URL
メッセージ  手動改行 強制改行 図表モード
暗証キー (英数字で8文字以内)
プレビュー   

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -
処理 記事No 暗証キー