Asian Square
[記事リスト] [新着順記事] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

タイトルRe: マレー語か中国語・・どっち?
投稿日: 2009/07/14(Tue) 14:27
投稿者中国語好き
ホスト名:60.50.111.90

私は専業主婦なのでお仕事で役に立つ云々、、は分かりませんが、一般的に中国系の社会に住むのでしたら、マレー語はほとんど使う機会がないと思います。たぶんお仕事も英語さえ分かればじゅうぶん、マレー系の方が多い職場でないかぎり、マレー語の出番は少ないと思われます。

なので、中国系の社会に身をおいている方が、英語以外の言語を身につけようとお思いなら、中国語をおすすめします。

ご主人のご家族との疎外感を解消するためには、その家庭のルーツとなる言語を習得するのが一番だと思いますが、場合によっては超マイナーな中国語がそれの場合がありますので、無難なのはどこでも通用するマンダリン(北京語)でしょうね。私はマンダリンしか話せませんが(主人のルーツの言葉の広東語は聴いて分かる程度)、家族の皆がマンダリンも話せるので重宝しています。(以前は広東語で話されている間じゅう疎外感のかたまりでしたが、マンダリンの知識と組み合わせて発音からだんだん言葉が推察できるようになり、そのうち大体のことは分かるようになりました。)

マンダリンはマレーシアの学校教育で正式に採用されており、現在では中国系の子供の90数パーセントまでが中国語小学校で学んでいるそうです。マレーシアのどこででも中国系の人を探せば大抵マンダリンが通じますので、英語が分からない人(年配の方など)とでも言葉が通じる確率が上がりたいへん便利です。私もご近所のおばあちゃま達と世間話をしたり、市場でおまけしてもらったりするのに活用しています。

マレーシアの人は、言葉を勉強して話せるようになった経験がないため(耳から入ってきた言葉を真似ているうちにマスターしている人がほとんど)、一般の人は教えるのは下手だと思います。私は日本で中国語を学びましたので、マレーシアのことは分かりませんが、よい先生や語学学校を見つけて頑張ってくださいね!!


- 関連一覧ツリー (★ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ※必須
Eメール 公開または未記入   非公開
タイトル sage
URL
メッセージ  手動改行 強制改行 図表モード
暗証キー (英数字で8文字以内)
プレビュー   

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -
処理 記事No 暗証キー