> 簡単な 日常生活はなんとか 英語スクールで学んでいるためOKですが。 > 色々な 専門用語とか保険の細かい話とか訳している間に 老眼鏡の為目が疲れてしまい ギブアップ。 > そんな時 この翻訳の書き込み 大変参考に。 無理せず専門家に頼むというのも > いいかも。 > ただ値段が まちまち。 > きちんと 日本語に訳してもらえるなら ローカル人の方でも OKですが、 > 値段も 日本人通訳 ローカル人通訳 での差があるのでしょうか? > 又 通訳さんは どこで紹介して いただけるのですか? > よろしく お願いします。
通訳や翻訳の紹介は、ローカルの日本新聞に載っていると思います。 日本料理店や日本関係の場所においてあります。
会社によって、本当にまちまちの値段です。
私が以前聞いたのは、
通訳は、1時間 RM100
翻訳は日本語→英語 400字 RM100〜150ぐらい。 英語→日本語 400字 RM110〜150ぐらい。
もしくは、A4サイズ 1枚 RM100〜150とか。 内容が一般かビジネスか法律か特許か。。。などで変わってきます。 専門用語や図が入ると値段も変わってきます。
以前、1枚 RM70という会社をみましたが、どう見ても機械英語で変な感じでした。
既に頼んだことのある人から紹介してもらうのがいいと思います。
|